A atuação do tradutor e intérprete de libras no contexto do ensino de ciências nas escolas municipais de Colatina-ES

Brunelli, Beatriz de Souza (2023)

tcc

Este trabalho discute a atuação do Tradutor Intérprete em Língua Brasileira de Sinais (TILS) nas escolas da Rede Municipal de Colatina – ES, no contexto do ensino de ciências. Apesar dos números de publicações sobre Educação dos surdos e o ensino de ciências serem extensos, há poucos trabalhos que contemplem essas duas áreas simultaneamente, dado isso, este estudo se mostra relevante no debate acerca do papel que os TILS vêm desempenhando na inclusão de alunos surdos, que por muitos anos foram esquecidos e marginalizados pelo desinteresse do Poder Público. Considerando o contexto historicamente tenso na luta pelo direito à educação e acessibilidade de qualidade para sujeitos surdos, o problema da pesquisa apresenta-se na seguinte configuração: quais são os aspectos que caracterizam o trabalho interpretativo dos TILS no cotidiano escolar, e como estes contribuem para a aprendizagem de alunos surdos durante o ensino de Ciências no Ensino Fundamental das escolas municipais de Colatina - ES? Esta pesquisa, cuja base metodológica é qualitativa com caráter exploratório, busca através da pesquisa bibliográfica e documental, utilizando questionário semi-estruturado e suas fontes de evidências, apresentar discussões necessárias aos saberes indispensáveis às práticas dos intérpretes educacionais, cujo sujeitos da presente pesquisa serão os intérpretes que atuam nas escolas municipais de Colatina –ES na etapa do Ensino Fundamental. Dialogando com pensadores como Lacerda (2017, 2019) e Quadros (1997, 2004), este trabalho aponta para a urgência em compreender o papel e função dos professores e TILS que atuam em sala de aula bem como fortalecer o desenvolvimento desses profissionais. Em Skliar (2011), buscamos compreender questões relevantes sobre a identidade dos surdos em uma perspectiva cultural. Lopes (2011) e Gesser (2015) apresentam discussões do surdo, surdez e à língua de sinais, esses autores nos propõe repensar algumas crenças, práticas e posturas à luz das transformações que marcam a área da surdez na atualidade. Portanto, é pertinente articular esses conceitos e reflexões com a atuação dos TILS no município de Colatina – ES. Palavras-chave: Educação dos Surdos. Tradutor e Intérprete de Libras. Ensino de Ciências.

This paper discusses the performance of the Interpreter Translator in Brazilian Sign Language (TILS) in the schools of the Municipal Network of Colatina - ES, in the context of science teaching. Despite the number of publications on education for the deaf and science teaching being extensive, there are few works that address these two areas simultaneously, given that, this study proves to be relevant in the debate about the role that TILS have been playing in the inclusion of deaf students , which for many years were forgotten and marginalized by the disinterest of the Public Power. Considering the historically tense context in the fight for the right to quality education and accessibility for deaf subjects, the research problem presents itself in the following configuration: what are the aspects that characterize the interpretive work of TILS in the school routine, and how do they contribute to the learning of deaf students during the teaching of Science in Elementary School of municipal schools in Colatina - ES? This research, whose methodological basis is qualitative with an exploratory character, seeks through bibliographical and documental research, using a semi-structured questionnaire and its sources of evidence, to present discussions necessary for the knowledge indispensable to the practices of educational interpreters, whose subjects of the present research will be the interpreters who work in the municipal schools of Colatina -ES in the Elementary School stage. Dialoguing with thinkers such as Lacerda (2017, 2019) and Quadros (1997, 2004), this work points to the urgency of understanding the role and function of teachers and TILS who work in the classroom, as well as strengthening the development of these professionals. In Skliar (2011), we seek to understand relevant issues about the identity of the deaf from a cultural perspective. Lopes (2011) and Gesser (2015) present discussions of the deaf, deafness and sign language, these authors propose us to rethink some beliefs, practices and postures in light of the transformations that mark the area of ​​deafness today. Therefore, it is pertinent to articulate these concepts and reflections with the performance of TILS in the municipality of Colatina - ES.


Collections: